chua chát
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Amer, âpre : Désigne un goût acide et désagréable, souvent utilisé au sens figuré pour qualifier une émotion, une remarque ou une situation qui provoque une sensation désagréable et pénible, similaire à l'amertume.
- Ironique et mordant : Se dit d'un ton, d'une parole ou d'un sourire qui exprime une critique acerbe, une déception ou une moquerie pleine d'amertume.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Anh ấy nở một nụ cười chua chát. (Il a affiché un sourire amer.)
- Sự thật chua chát khiến mọi người im lặng. (La vérité amère a réduit tout le monde au silence.)
- Lời nhận xét chua chát của cô ấy làm tổn thương nhiều người. (Ses commentaires mordants ont blessé beaucoup de gens.)
Utilisation avancée
- "Chua chát" peut être utilisé pour décrire l'ambiance ou le souvenir d'une expérience négative.
- Kỷ niệm chua chát đó vẫn ám ảnh anh. (Ce souvenir amer le hante toujours.)
Variantes et mots apparentés
- Chua (adjectif) : Acide (pour le goût). Peut aussi évoquer une tonalité critique ou désagréable, mais moins intense que "chua chát".
- Giọng nói chua ngoa. (Une voix aigre et méchante.)
Synonymes
- Amer : Qui a une saveur âcre, ou au figuré, qui cause de la peine.
- Mordant : Se dit d'une critique vive et incisive.
- Âcre : Âpre et piquant, tant au sens propre que figuré.
- Sarcastique : Qui utilise l'ironie pour railler ou blesser.
Expressions idiomatiques
Nụ cười chua chát : Un sourire amer, qui exprime la résignation, la déception ou une ironie douloureuse.
- Sau thất bại, anh chỉ biết nụ cười chua chát. (Après l'échec, il n'a pu qu'esquisser un sourire amer.)
Lời từ biệt chua chát : Des adieux empreints d'amertume et de tristesse.
- Họ chia tay nhau với những lời chua chát. (Ils se sont séparés sur des paroles amères.)
- ironique; mordant
- Câu trả lời chua chátréponse ironique
- Câu nói chua chátparole mordante